RELATEED CONSULTING
相关咨询
选择下列服务马上在线沟通
服务时间:9:30-18:00
你可能遇到了下面的问题
关闭右侧工具栏

中英双语官网是否每个页面都要翻译

  • 作者:
  • 发表时间:
  • 来源:875网站建设

后沙峪一家家具出口客户,中文站二十多个栏目,英文首版只做了 Home、Products、About、Contact 和三个主力系列,上线两个月就开始收询盘。

875 建议:P0 翻译产品页和公司介绍;P1 翻译案例和 FAQ;新闻、党建、内部招聘可以后置或不做。采购经理搜的是产品型号,不是「公司周年庆」。

英文文案避免机翻直出,参数单位用国际通用(mm、kg),联系方式留国际邮箱和 WhatsApp 如需。页脚注明 Beijing/Shunyi,方便海外客户判断时区。

后续加语种(西语、阿语)可共用同一后台,875 按栏目报价,避免一次做满导致预算失控。

该家具客户英文站上线后,来自东南亚的邮件询盘里八成会问到三个主力系列的包装尺寸,说明翻译优先级选对了。875 后续帮其把 FAQ 做成中英对照,减少销售重复回复同一问题的时间。 英文站不必一次做满语种,875 按询盘来源国家数据迭代第二语言版。后沙峪、天竺外贸企业如需双语站评估,可带中文现站和主要出口市场说明前来沟通。